Description: | A Dutch Lenten hymn publised for the first time in 1539 "Ick wil mi gaen vertroosten".
I did try to find a translation, but I didn't find one (and I can't do it myself).
So here is the text in our songbook (2013):
Ik wil mij gaan vertroosten
in ’t lijden van mijn Heer,
die zelf bedroefd ten dode
terneerboog keer op keer
en zocht in zijn ellende
naar troost om voort te gaan,
tot hem wil ik mij wenden –
o Jesu, zie mij aan.
Hoe sloeg ik ooit uw woorden
weerspannig in de wind,
wilde niet zien of horen
hoezeer ik werd bemind,
mijn leven liep verloren,
uw stem bracht mij tot staan,
u bidt voor wie u hoonden –
o Jesu, zie mij aan.
Mijn Heer die om mijn zonden
in doem en duisternis
ontluisterd en geschonden
aan t kruis gehangen is
Al ben ik U onwaardig,
mijn toevlucht is uw naam,
mijn redder, mijn genade –
O Jesu, zie mij aan.
A sober introduction followed by three verses accompanied. There is a little development in the song but very subtle. It remains a humble prayer ... |